O thailandeză a cerut ajutor Curţii de Apel Ploieşti pentru a nu fi obligată să părăsească ţara. Google translate, singura metodă de a comunica cu soţul său

 

Pe soţul său l-a cunoscut în urmă cu trei ani într-un salon de masaj din Cehia. Anul trecut s-au căsătorit legal şi s-au mutat în Romania. Din păcate pentru cei doi soţi, cei de la Imigrări au început să aibă suspiciuni că între soţi este vorba despre o căătoie de convenienţă pentru că nu se înţeleg, la propriu.

 

Singura modalitate de a se întelege este prin Google translate. Este motivul pentru care acesta a fost la un pas de a fi obligată să părăsească ţară. Salvare a venit de le cei de la Curtea de Apel Ploieşti.

 

Judecătorii au admis cererea femeii de a ramane aici arătând că „este de notorietate existenţa unor utilitare /programe informatice destinate traducerii cuvintelor şi expresiilor rostite, cum este Google Translate Ajutor, dar şi alte aplicaţii informatice care pot facilita comunicarea între persoane care nu cunosc aceeaşi limbă”. „De altfel, în chestionarul anexă la cerere, reclamanta a arătat că limba de comunicare este ‹engleza, utilizez google›”, se arată în sentinţa Curţii de Apel Ploieşti, citat de adevărul.ro.

 

Mai mult, s–a arătat şi faptul că cei doi au avut relaţie de lungă durată şi inainte de căsătorie.

 

 

 

Sursa: www.ploiestitv.ro